阿蘭木是alamu

小時候學歌很快,看21世紀新人歌唱大賽方順吉唱〈踩在夕陽裡〉,開頭氣息飽足的呼喚——是你在是你在等著我,還是我還是我等著你——愛人的心提前黏在我的舌頭,下次陪大人出場唱卡拉 OK,已經可以成為招牌歌。唱歌是認感情識文字,早熟也沒什麼不好。

研究所時期,碩班必修課之一是臺灣語言概論,楊秀芳老師上課細心細密,我因為生活浮亂,學得一塌糊塗。學期課程來到了南島語言概述,老師知道我是卑南族人,提議:「之後想請翊航跟大家分享一首卑南族語的歌,也跟大家簡單說明看看卑南族語的特徵⋯⋯」我卑南語能力雖是零,但唱歌不難,族語部分跟爸爸求救就好。趁著一次父親北上,在新竹姑姑家碰面,我列印出〈美麗的稻穗〉歌詞,一同在姑姑家書房惡補。salaw 是非常,bulay 是美麗,garem 是現在,第一句是非常美麗我們的稻田現在。在不通不曉的狀況下,雖有歌詞,我卻幾近空耳。拔撒荖卜賴,納尼雅,嘎剌魯馬漾,哈勒恩。且不論我找到的南王卑南語歌詞,與父親使用的建和卑南語也有差異:美麗是 vulay,harem 才是現在。後來楊老師沒有再提起卑南語歌曲的事,我也當成逃過一劫,活在晚而不熟的浮亂裡。

另一首始終熱愛卻學不全的卑南語歌曲是〈阿蘭木〉。這首歌是張惠妹的妹妹 Saya 與表妹Raya 組成的雙人團體阿妹妹,第一張專輯中的族語歌。這是一首描繪聚會歡慶的歌曲,創作人正是張惠妹的母親張王玉妹。YouTube 上還能看到張惠妹剛出道,與 Saya、Raya、其他姊妹在張菲「龍兄虎弟之音樂教室」的演出片段。阿妹妹專輯附有歌詞,魔鏡歌詞網上也有,歌詞權以音節方式表現:Ah La Mu E La Li Hey La Yang/Sen Sen Sen Ku Ah Yu Na Lu Kang Li/Sen Sen Sen Ku Ah Yu Ja Na Lu Sin Sin/Da Bu Ga Sa Ya Na Der Da Li La Ne Rang。也附上意譯:來來來/我的朋友們/鈴鈴鈴/雙手用力搖撼/雙腳用力跺步/把你我的信念與思想/融合在一起。這首輕快,富有力量精神的歌曲,傳唱於各式活動、學生社團中。歌曲的實詞段落,以虛詞 hohaiyan 的吟喚切分成四段,旋律與歌詞層遞相牽。但我早已過了用肌肉記憶音樂的童年,空耳注定學不來、斷了線。

某夜偶然回味〈阿蘭木〉,邊問身邊的 Saki:我們學了一年多族語,你要不要也聽聽看這首歌,能認得幾個字?Saki 的確聽得出幾個字,但不無困惑。他敏捷地在族語教學網上,查詢這首歌所使用的西群卑南語,才發現歌詞早被應用為文化篇教材。一顆顆精確的字浮現,像刺繡從背面翻正:alamu ngizangizayan(請妳來,朋友們)/sering、sering、sering kuwayu ziya nannu kameling(讓你的鈴鐺發出聲音來)/sering、sering、sering kuwayu ziya nannu singsing(讓妳的鈴鐺發出聲音來)/ta pukasayaw nanta nirangeran(把我們的心放在一起)。

singsing 與 kameling 都是鈴鐺,都會發出 sering sering 的聲音。但前者是女子配飾,後者是男子配飾,歌詞呼喚眾人,請戴花女子與穿敞褲的男子加入隊伍,交錯牽手,合而為一。我在書桌前練了幾次,唱給 Saki 當作驗收,他說:「你怎麼歌詞記得這麼快?」意義是新長出的小肌肉,可以掐起細線穿過珠孔,將分離的土水捏成杯盤。我神氣地一唱再唱,好像還在為大人表演那首〈踩在夕陽裡〉。

Previous ArticleNext Article