抽絲剝繭:讀什麼書最迷人?

一項線上調查發現,雖然多數人都喜歡和博覽群書的人約會,但是比起男性而言,女性對愛書人更為著迷


我曾經和一個在線上交友網站自我介紹欄位裡列出四本他最喜歡的書的男人約會。當他被問及此事時,他表示這麼做似乎比寫一段冗長的自傳更言簡意賅。

這麼說對也不對:他所列出的書名以撩撥人心的方式讓人窺伺他的人格特質。雖然最後我並無緣確知他是否如他的選書那般迷人,但這麼做確實有助於開啟對話。

我並非唯一對交友軟體上自我介紹裡書單仔細端詳的人。閱讀其本身就是一件有趣的消遣,根據線上交友網站 eHarmony 所公布的研究顯示,喜愛閱讀的男性所收到的訊息比其他男性多出 20%,而將看書列為嗜好的女性所收到的訊息則比其他女性少 7%。那些說自己的性向是「心智取向」的男人們真是夠了。

無論是在線上或實際對話中,我們選擇用來自我定義的書都高度說明了我們是誰。這是一種簡略顯示我們自身興趣、才智,以及參與這個世界程度的方式。

根據 eHarmony,最為男性加分的書籍是沃爾特‧艾薩克森(Walter Isaacson)所寫的《賈伯斯傳》,以及喬治‧歐威爾(George Orwell)的《1984》;而最不受歡迎的書則是《哈利波特》系列,以及二戰小說。這說明了什麼?

(Getty Images)
女性最欣賞看《賈伯斯傳》的男性。(Getty Images)

相反地,男性覺得閱讀《哈利波特》叢書的女性最具吸引力,類似的還有《飢餓遊戲》系列、珍‧奧斯汀(Jane Austen)的《傲慢與偏見》,以及史迪格‧拉森(Stieg Larsson)的《龍紋身的女孩》。然而即使《暮光之城》系列和《格雷的五十道陰影》都以其俗艷的情愛形式熱銷全球,但對多數男性來說,會閱讀這些書的女性都被列入了拒絕往來戶。

男性覺得讀《哈利波特》的女性很有魅力。(Getty Images)

在自介中列入食譜或《聖經》會被拒絕已是共識,然而由安東尼.凱帝思(Anthony Kiedis)所撰寫的自傳《疤痕組織》和《權力遊戲》系列之間,也有著驚人的合拍。

毫不令人意外地,書單對《衛報》的工作人員來說是一項良好的相容性指標,《源泉》會另他卻步嗎?或者會因《哈利波特》與他一拍即合呢?所以我們邀請你在下方分享你的看法——什麼書會讓你覺得可能成為伴侶的他最迷人?為什麼?


蓋伯瑞拉‧傑克森:「如果我看到他讀《源泉》,我會退避三舍。」

儘管說我消極吧,但我在交友網站上把書單視為嚇阻而非吸引。我喜歡愛看書的男人,而這個世界上有無限多美好的書籍——如果列在交友網站上——可能讓我對某人產生興趣。(例如我就曾亟欲取悅一名將埃琳娜‧費蘭特(Elena Ferrante)《那不勒斯故事》系列書籍列入書單的男人。)

但有一本常見的男性選書會讓我一看到就退避三舍:艾茵.蘭德(Ayn Rand)的《源泉》。自從我發現那是唐納德.川普少數看完的虛構小說選書後。看對這點的感覺很好。


布萊蒂‧哈布爾:「我買了所有他最喜歡的書,然後讀完它們。」

多年前我對一名男同事產生了無可救藥的愛慕,於是我查看了他的 MySpace。他羅列的愛書清單我當時一本都沒有看過,於是我把它們全都買回家然後讀完它們。其中,強納森.薩法蘭.佛耳(Jonathan Safran Foer)的《啥都瞭了》成了我至今最愛。當我終於將我的男神拐進我臥室時,他注意到我書架上的其中兩本書,並表示他有多喜歡它們。「我也是!」我回應道,語氣也許有點太熱切了。

看官們,我成功地想方設法讓他愛上了我,而現在我們結婚了。


史蒂芬妮.考芬尼:「他對默默無名的澳洲詩人蕾思彼亞.哈佛(Lesbia Harford)的執著,打動了我。」

在我們初次見面的多個月前,我就被他的文學愛好所深深吸引——但是是他的文筆,不是他的書單。當我們終於開始交往時,我們自然地聊到很多書,而我記得我因為他對於蕾思彼亞.哈佛——一位被低估而默默無名的 20 世紀澳洲詩人——的作品之執著而被打動。

但真正讓我死心塌地的,是在某個我們交往不久後的週末,我看到他在仔細端詳一整櫃重量級陽剛文學的書架後,卻熱切地拿起了女性小說家喬治亞.海爾(Georgette Heyer)的書。


約書亞.羅伯遜:「我避免和會逛心靈勵志類書籍區的女性往來。」

書籍在我尋愛的過程中可算是微不足道,尤其是和音樂及卡啦 OK 相比的時候。

我的真愛這週告訴我她沒空看書,而我有什麼權利評論呢?但身為一名書商之子,我從小被教導避免跟會去逛心靈勵志書籍區的女性交往。而且,沒錯,這包含保羅.科爾賀(Paulo Coelho)。


麥爾斯.馬堤格諾尼:「她書架上有一本俄國政治暗殺的書。」

發現令人驚訝的事總是能激起我的興趣。我發現我的伴侶有一本關於俄國政治暗殺以及偽恐怖活動的書。當我終於借到《轟炸俄羅斯:回溯到 KGB 恐怖時期的秘密情節》(Blowing Up Russia: The Secret Plot to Bring Back KGB Terror)一書時,發現那真的是本很有意思的書。


珍妮.以色列:「他用喬叟的《坎特伯里故事集》自學英文。」

當我多年前在當背包客的時候,我遇到了一名只會簡單英文的以色列人。他下定決心要改善,並以一本他在一間青年旅館撿到的書自學英文——喬叟的《坎特伯里故事集》。這麼做的結果是,他的口說中充斥著淫穢的 14 世紀用語,這使他聽起來像是一名操著中東口音的中古世紀英國詩人,這完全贏得我的芳心。


艾勒‧杭特:「我會避開那些喜歡的書籍裡女性從來只是小配角的男性。」

我深深懷疑那些宣稱自己超愛布雷特‧伊斯頓‧埃利斯(Bret Easton Ellis)、克里斯多夫‧希金斯(Christopher Hitchens)、杭特‧桑普森(Hunter S Thompson),以及任何垮掉的一代(Beat generation)(註)的詩人,尤其是凱魯亞克(Kerouac),或稍稍好一點的海明威(Hemingway)。

作為一個一年只讀完四本書的人,我的伴侶並不一定要是一名博覽群書之人。但求他們是一名確切而深刻的女性主義者——而非頂著支持名義招搖撞騙之士。這是一個微妙的平衡。在我網路交友的經驗中,對那些一有機會就把落落長書單當作他們女性主義證書的男性,該避開的程度並不亞於那些大辣辣展現其厭女情節的男人。我的策略是,避開那些喜歡的書裡女性從來只是小配角、花瓶或次要路人的男人,會讀女性作家的書對他們來說是加分項;你會驚訝於有多少男人不看女性作家的作品。

註:指第二次世界大戰之後,出現於美國的一群年輕詩人和作家。其作品結構鬆散、不受拘束並崇尚自由主義,普遍宣揚性解放,但在女性的刻畫上卻時常落入窠臼,乃至強化了當時女性在社會中所遭受的壓迫。


卡拉.瓦爾卡司:「哈利波特是絕佳的試金石。」

我屬於雷文克勞,因為哈利波特仙境(Pottermore)的測試實在太容易操控了,雖然操控一份線上測驗讓自己被分類到聰明的學院或許讓我比較像是史萊哲林。我總想著希望和史萊哲林的人約會,但最後往往發現他們是赫夫帕夫的,這對我們所有人來說都是悲劇。

你有跟上嗎?很好。如果你沒有,也許我們不是合適的對象。我 90% 的人格特質都受到流行文化的影響,其中 35% 是哈利波特。如同羅伯.佛萊明(Rob Fleming)在《失戀排行榜》(10%,書和電影都是)中所說的:「真正重要的是你喜歡什麼,而不是你像什麼。」原則上,我一般不會對那些沒有看過、或讀過我核心文本的人加以批判,但我的確比較難瞭解這些人。

《哈利波特》是不批判原則的例外。不是因為它對我的身分認同來說有多麼重要(雖然它確實重要),而是因為《哈利波特》是絕佳的試金石。在文氏圖中,那些自豪於自己沒有讀過哈利波特的人(不只是對其敬謝不敏,而且還積極地認為他們迴避了童書而自詡高人一等)與那些令人難以忍受的討厭鬼是同一類人。


保羅.法羅:「我因為沒有讀完《戰爭與和平》而慘遭拒絕。」

有一次,我因為沒有讀完《戰爭與和平》而在一場 Tinder 約會上慘遭拒絕。我永遠忘不了,當我坦承托爾斯泰並非我所好時,她眼神中的鄙夷和失望。我的約會對象氣炸了,並在稍後表示她得告辭了,因為她得去找朋友吃晚餐,好笑地是我們才剛吃完。然後就沒有然後了。

因為這件事,我試著不去太計較別人都讀些什麼。

但我的確喜歡科幻和奇幻小說。如果我正在約會,而尼爾.蓋曼(Neil Gaiman)或雷.布萊伯利(Ray Bradbury)被提及,那麼我很確定我們有很多話題可以大聊特聊。

但關於這件事還是別太自負了。我們把那麼多的浪漫資本投入在其實很個人的消遣行為於共同喜好裡,這真的是件怪事。而且我真的不想讀《戰爭與和平》。

Previous ArticleNext Article